• SUBSCRIBE
  • FACEBOOK
  • TWITTER

W dzisiejszych czasach nie musimy mieć kłopotu z przetłumaczeniem czegokolwiek na obcy język

Wymogi unijne powodują, że praca w innym państwie aniżeli Polska wymaga od nas tłumaczenia najróżniejszych zaświadczeń. Są to dowody osobiste, prawa jazdy, świadectwa maturalne, czy też dyplomy ukończenia studiów. Mimo to sami takiego pisma nie możemy przełożyć na obcy język. Do tego jest przydatny tłumacz przysięgły, który wykona dla nas każde tłumaczenie. Powinniśmy pamiętać, że tłumaczenia takie muszą posiadać pieczęć zaświadczającą uprawnienia tłumacza, lub też placówki w jakiej pracuje. Biuro tłumaczeń http://www.izabela-koziel.pl ma paru profesjonalistów posiadających dobre certyfikaty stwierdzające jego „przysięgłość”. Po uiszczeniu dobrej zapłaty otrzymujemy kilka kopii przetłumaczonego dokumentu. Co interesujące tłumacz przysięgły tłumaczy nie wyłącznie treść dokumentu, jednak również musi opisać każdą pieczątkę zawartą w dokumencie, zarówno z wyglądu, jak i ze względu na zawarte w niej słowa. Z takimi dokumentami jesteśmy w stanie się już poruszać w kraju, w którym przetłumaczone dokumenty były nam wymagane. Nikt nie może podważyć pracy wykonanej przez tłumacza przysięgłego.

źródło:
———————————
1. http://kuehlgefrierkombination-sparsam.de
2. http://kulturfoto-lieser.de
3. więcej treści
4. przeczytaj artykuł
5. http://landfrauen-allershausen.de

Comments are closed.